AGAMEMNON. So now, fair Prince of Troy, I bid good night; Ajax commands the guard to tend on you.

HECTOR. Thanks, and good night to the Greeks' general.

MENELAUS. Good night, my lord.

HECTOR. Good night, sweet Lord

MENELAUS.

THERSITES. Sweet draught! 'Sweet' quoth 'a? Sweet sink, sweet sewer!

ACHILLES. Good night and welcome, both at once, to those That go or tarry.

AGAMEMNON. Good night.

Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS

ACHILLES. Old Nestor tarries; and you too, Diomed, Keep Hector company an hour or two.

DIOMEDES. I cannot, lord; I have important business, The tide whereof is now. Good night, great

HECTOR.

HECTOR. Give me your hand.

ULYSSES. [Aside to TROILUS] Follow his torch; he goes to Calchas' tent; I'll keep you company.

TROILUS. Sweet sir, you honour me.

HECTOR. And so, good night.

Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following

ACHILLES. Come, come, enter my tent.

Exeunt all but THERSITES

THERSITES. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers than I will a serpent when he hisses. He will spend his mouth and promise, like Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell it: it is prodigious, there will come some change; the sun borrows of the moon when Diomed keeps his word. I will rather leave to see Hector than not to dog him. They say he keeps a Troyan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after. Nothing but lechery! All incontinent varlets!

Exit

The History of Troilus and Cressida Page 42

William Shakespeare Plays

Free Books in the public domain from the Classic Literature Library ©

William Shakespeare
Classic Literature Library

All Pages of This Book